Ta strona używa plików cookie. Dowiedz się więcej o zmianie ustawień cookie w przeglądarce i celu ich używania. Korzystając ze strony wyrażasz zgodę na używanie cookie, zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki.
Pod znakiem Pogoni
powrótpowrót
Nagrody VI Międzynarodowego Kongresu Badaczy Białorusi 10.10.2016
10 października 2016, 13:05
VI Międzynarodowy Kongres Badaczy Białorusi, Kowno 7-9.10.2016, foto Jarosław Iwaniuk
VI Międzynarodowy Kongres Badaczy Białorusi w Kownie zebrał w tym roku niemal 400 naukowców z całego świata. Wśród poruszanych w 16. tematycznych sekcjach tematów, znalazły się m.in. współpraca regionalna i bezpieczeństwo narodowe, białoruska emigracja, holokaust na Białorusi czy rozwój tradycji dudarskich w Europie.

W audycji „Pad znakam Pahoni” spotkamy się z organizatorami i uczestnikami Kongresu. Porozmawiamy o jego znaczeniu dla rozwoju badań nad Białorusią. Dowiemy się także o planach organizatorów związanych z kolejnym spotkaniem ekspertów zajmujących się białoruską tematyką w Kownie.

Zaprasza Jarosław Iwaniuk.
  • Posłuchaj: Pod Znakiem Pogoni 2016-10-10 Posłuchaj: Pod Znakiem Pogoni 2016-10-10
Dodaj do Wykop Dodaj do Twitter Dodaj do Facebook
WASZE KOMENTARZE: (99)
Dodaj komentarz
Gienek z Bielska 30 listopada 2016 23:11:01 W końcu interesująca audycja (30.11) a nie tylko festyny i miałka polityka.
grzegorz 12 sierpnia 2016 08:48:22 A może to dialekt zachodnio-białoruski ? Tylko Białorusinom brak nacjonalistycznej ekspansywności...
Fan ,,Pod znakiem Pogoni" 4 sierpnia 2016 14:25:31 Witam,
Wrzucicie na stronę audycję Wystawa "Jak wiejski fotograf" ?
Jurek 31 stycznia 2016 08:23:20 Polecam zapoznać się z wielotomowym "Atlasem gwar wschodniosłowiańskich wschodniej Białostocczyzny" opracowanym przez zespół naukowców Polskiej Akademii Nauk, w którym gwary okolic Bielska Podlaskiego i Hajnówki są określone jako gwary północno ukraińskie.
Bliżej jest tym dialektom do języka ukraińskiego niż białoruskiego.
Gwary białoruskie występują natomiast w okolicach Narewki, Michałowa i Białegostoku. Przez kilka wieków obydwa obszary językowe oddzielał od siebie pas puszcz przez co kontakt pomiędzy mieszkańcami obydwu obszarów był dosyć ograniczony co sprzyjało zachowaniu wyraźnych różnic w pieśniach i w kulturze ludowej, a także odmiennego języka.
hruzin 29 stycznia 2016 14:58:50 A kto stwierdził, że to dialekt północnoukraiński?
Jurek 28 stycznia 2016 08:41:37 Bardzo dobry pomysł z wydaniem książki Alicji Stańko ale wykonanie takie sobie. Pani Stańko wywodzi się ze wsi gdzie mówi się dialektem białoruskim natomiast próbuje pisać dialektem północnoukraińskim, którym posługują się mieszkańcy Łosinki. W efekcie powstała mieszanka dwóch dialektów dodatkowo zaśmiecona wieloma polonizmami. Być może autorce pomieszały się dialekty, ale dlaczego nie zauważyły tego osoby dokonujące korekty tekstów ? Podejrzewam, że niektóre z nich po prostu nie znają dialektu z Łosinki. Jeśli tak to nie powinny brać się za korektę. A może to było działanie celowe aby tekst stał się bardziej białoruski.
Jurek 29 listopada 2015 09:41:22 Literacki język białoruski brzmi obco dla większości mieszkańców wsi okolic Bielska i Hajnówki. którzy na co dzień posługują się dialektem północnoukraińskim.