Radio Białystok | Mniejszości | Pod znakiem Pogoni | Białoruś częściowo zamknie granice dla wyjeżdżających 18.12.2020
Częstym problemem przy wyświetlaniu playera jest używanie Adblocka.
Dłuższe dźwięki na niektórych wersjach przeglądarki Chrome są ucinane.
To ogromne utrudnienie w kontaktach rodzinnych czy biznesowych. Od 20 grudnia Białoruś znacznie ogranicza możliwość wyjazdu z kraju dla swoich obywateli. Oficjalna przyczyna to koronawirus. W audycji zapytamy mieszkających w Białymstoku Białorusinów, co myślą o takiej decyzji i jak będą próbowali, mimo wszystko, jeździć wracać z Białorusi.
Dziś spotkamy się także z dziennikarką i reportażystką Hanną Kondratiuk-Świerubską. Niedawno ukazał się polski przekład jej książki "Prypecią do Nobla".
Pad znakam Pahoni zapytamy także o wymianę doświadczeń dotyczących zdalnego nauczania podczas spotkań organizowanych przez doradcę metodycznego języka białoruskiego Jana Karczewskiego.
Zaprasza Michał Stepaniuk.
Wśród mieszczańskich wsi Bielska, historia dwóch: Szastał i Stryk jest ze sobą szczególnie związana. Obie te wsie łączyły kiedyś zażyłe związki rodzinne, językowe i historyczne.
W audycji opowiemy o kursach "Mova Nanova" w Białymstoku.
W audycji opowiemy o przygotowaniach do tegorocznej edycji Festiwalu Białoruskiej Tradycji SONCAHRAJ.
W audycji Pad znakam Pahoni będziemy na uroczystościach z okazji Dnia Woli, które odbyły się w naszym regionie.
Wypracowanie, tłumaczenie, ale też wypowiedź ustna. Z takimi zadaniami zmagali się uczestnicy centralnego etapu Olimpiady Języka Białoruskiego. We czwartek (23.03) w II LO w Bielsku Podlaskim spotkało się 16 najlepszych uczestników wyłonionych podczas poprzednich etapów. To są uczniowie z Hajnówki, Bielska Podlaskiego, Białegostoku, Warszawy czy nawet Krosna na Podkarpaciu.
W audycji porozmawiamy o historii Białegostoku.
Językoznawczyni Anna Nilitiuk, prowadzi badania naukowe gwar wschodniej części województwa podlaskiego. Pokaźną część zebranego materiału stanowią przysłowia i powiedzenia.
O liturgię w języku białoruskim w jednej z warszawskich prawosławnych świątyń zabiegało środowisko białoruskiej diaspory. Początkowo elementy nabożeństwa w języku białoruskim miały się pojawić podczas prawosławnych liturgii polskojęzycznych ale w ubiegłą niedzielę w kaplicy św. Grzegorza Peradze odbyła się pierwsza liturgia po białorusku.
W audycji porozmawiamy z uczestnikami protestu w Białymstoku.
Prowadzący:
Jarosław Iwaniuk