Książka poetycka pt. Wieże zawiera ponad 90 znakomitych utworów autorstwa wybitnego
poety – Jarosława Iwaszkiewicza, zebranych i przetłumaczonych na język ukraiński
przez wieloletniego przyjaciela pisarza, poetę, tłumacza i byłego ambasadora
Ukrainy w Polsce – Dmytra Pawłyczkę. Całość uzupełniona została wstępem dyrektora
Muzeum im. Anny i Jarosława Iwaszkiewiczów w Stawisku – Mariusza Olbromskiego,
korespondencją między Iwaszkiewiczem a Pawłyczką, posłowiem Dmytra Pawłyczki traktującym
o ukraińskiej tematyce w poezji Jarosława Iwaszkiewicza, a także wyjątkowymi zdjęciami pochodzącymi
ze zbiorów muzeum w Stawisku.
Tom poezji Jarosława Iwaszkiewicza "Wieże" w przekładzie Dmytra Pawłyczki na język ukraiński zasługuje na szczególną
uwagę z kilku powodów, przede wszystkim ze względu na wartość wierszy Iwaszkiewicza i rangę artystyczną przekładów
Pawłyczki. Jest też wyjątkowym wydarzeniem w dziedzinie budowania pomostów między kulturą
polską i ukraińską. Pierwsze tłumaczenia wierszy autora "Mapy pogody" pióra Pawłyczki ukazywały
się jeszcze za życia Iwaszkiewicza, a on sam w jednym z listów wyraził przekonanie, że są one znakomite, może niekiedy
lepsze od oryginałów.
[Fragment wstępu Mariusza Olbromskiego]
Prywatnie tu: tudorotasokolowska.pl
Prowadzący:
Dorota Sokołowska